सुन्दरकाण्ड - Sundarakāṇḍa (भाग - १४
;;; Part – 14)
|
Sarga
number as per Ramayana |
Shlokas
extracted |
No. of shlokas |
Cumulative number of shlokas in this
Kanda |
|
36 |
भूय
एव महातेजा हनूमान्मारुतात्मजः | वानरोऽहं महाभागे दूतो रामस्य धीमतः | गृहीत्वा प्रेक्षमाणा सा भर्तुः करविभूषणम् | चारु
तद्वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम् | ततः
सा ह्रीमती बाला भर्तुः सन्देशहर्षिता | विक्रान्तस्त्वं समर्थस्त्वं प्राज्ञस्त्वं वानरोत्तम | शतयोजनविस्तीर्णः सागरो मकरालयः | न
हि त्वां प्राकृतं मन्ये वनरं वनरर्षभ | अर्हसे च कपिश्रेष्ठ मया समभिभाषितुम् | प्रेषयिष्यति दुर्धर्षो रामो न ह्यपरीक्षितम् | दिष्ट्या च कुशली रामो धर्मात्मा धर्मवत्सलः | कुशली
यदि काकुत्स्थः किं नु सागरमेखलाम् | अथ
वा शक्तिमन्तौ तौ सुराणाम् अपि निग्रहे | कच्चिच्च व्यथते रामः कच्चिन्न परिपत्यते | कच्चिन्न दीनः सम्भ्रान्तः कार्येषु च न मुह्यति | द्विविधं त्रिविधोपायमुपायमपि सेवते | कच्चिन्मित्राणि लभते मित्रैश्चाप्यभिगम्यते | कच्चिदाशास्ति देवानां प्रसादं पार्थिवात्मजः | कच्चिन्न विगतस्नेहो विवासान्मयि राघवः | सुखानामुचितो नित्यमसुखानामनूचितः | कौसल्यायास्तथा कच्चित्सुमित्रायास्तथैव च | मन्निमित्तेन मानार्हः कच्चिच्छोकेन राघवः | कच्चिदक्षाउहिंई.म् भीमा.म् भरतो भ्रात्र्वत्सल् | वानराधिपतिः श्रीमान्सुग्रीवः कच्चिदेष्यति | कच्चिच्च लक्ष्मणः शूरः सुमित्रानन्दवर्धनः | रौद्रेण कच्चिदस्त्रेण रामेण निहतं रणे | कच्चिन्न तद्धेमसमानवर्णं धर्मापदेशात्त्यजतश्च राज्यां न
चास्य माता न पिता न चान्यः इतीव
देवी वचनं महार्थं सीताया वचनं श्रुत्वा मारुतिर्भीमविक्रमः | न
त्वामिहस्थां जानीते रामः कमललोचनः | चमूं
प्रकर्षन्महतीं हर्यृष्कगणसङ्कुलाम् | तत्र
यद्यन्तरा मृत्युर्यदि देवाः सहासुराः | तवादर्शनजेनार्ये शोकेन स परिप्लुतः | दर्दरेण च ते देवि शपे मूलफलेन च | यथा
सुनयनं वल्गु बिम्बौष्ठं चारुकुण्डलम् | क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ | न
मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते | नैव
दंशान्न मशकान्न कीटान्न सरीसृपान् | नित्यं ध्यानपरो रामो नित्यं शोकपरायणः | अनिद्रः सततं रामः सुप्तोऽपि च नरोत्तमः | दृष्ट्वा फलं वा पुष्पं वा यच्चान्यत्स्त्रीमनोहरम् | स
देवि नित्यं परितप्यमानस् सा
रामसङ्कीर्तनवीतशोका |
45 |
1202 |
|
Shri Hanuman gives
Seetha, the signet ring sent by Shri Rama through him. Seetha praises Shri Hanuman
for flying over the sea single handedly. She expresses her hope to Shri Hanuman
that Shri Rama, Lakshmana would come to Lanka to defeat Ravana, for her sake.
Shri Hanuman assures her that Rama would appear before her shortly. |
|||
|
37 |
सीता
तद्वचनं श्रुत्वा पूर्णचन्द्रनिभानना | अमृतं
विषसंसृष्टं त्वया वानरभाषितम् | ऐश्वर्ये वा सुविस्तीर्णे व्यसने वा सुदारुणे | विधिर्नूनमसंहार्यः प्राणिनां प्लवगोत्तम | शोकस्यास्य कदा पारं राघवोऽधिगमिष्यति | राक्षसानां क्षयं कृत्वा सूदयित्वा च रावणम् | स
वाच्यः सन्त्वरस्वेति यावदेव न पूर्यते | वर्तते दशमो मासो द्वौ तु शेषौ प्लवङ्गम | विभीषणेन च भ्रात्रा मम निर्यातनं प्रति | मम
प्रतिप्रदानं हि रावणस्य न रोचते | ज्येष्ठा कन्यानला नम विभीषणसुता कपे | अविन्ध्यो नाम मेधावी विद्वान्राक्षसपुङ्गवः | रामात्क्षयमनुप्राप्तं रक्षसां प्रत्यचोदयत् | आशंसेति हरिश्रेष्ठ क्षिप्रं मां प्राप्स्यते पतिः | उत्साहः पौरुषं सत्त्वमानृशंस्यं कृतज्ञता | चतुर्दशसहस्राणि राक्षसानां जघान यः | न
स शक्यस्तुलयितुं व्यसनैः पुरुषर्षभः | शरजालांशुमाञ्शूरः कपे रामदिवाकरः | इति
सञ्जल्पमानां तां रामार्थे शोककर्शिताम् | श्रुत्वैव तु वचो मह्यं क्षिप्रमेष्यति राघवः | अथ
वा मोचयिष्यामि तामद्यैव हि राक्षसात् | त्वं
हि पृष्ठगतां कृत्वा सन्तरिष्यामि सागरम् | अहं
प्रस्रवणस्थाय राघवायाद्य मैथिलि | द्रक्ष्यस्यद्यैव वैदेहि राघवं सहलक्ष्मणम् | त्वद्दर्शनकृतोत्साहमाश्रमस्थं महाबलम् | पृष्ठमारोह मे देवि मा विकाङ्क्षस्व शोभने | कथयन्तीव चन्द्रेण सूर्येणेव सुवर्चला | न
हि मे सम्प्रयातस्य त्वामितो नयतोऽङ्गने | यथैवाहमिह प्राप्तस्तथैवाहमसंशयम् | मैथिली तु हरिश्रेष्ठाच्छ्रुत्वा वचनमद्भुतम् | हनूमन्दूरमध्वनं कथं मां वोढुमिच्छसि | कथं
वाल्पशरीरस्त्वं माम् इतो नेतुमिच्छसि | सीताया वचनं श्रुत्वा हनूमान्मारुतात्मजः | न
मे जानाति सत्त्वं वा प्रभावं वासितेक्षणा | इति
सञ्चिन्त्य हनुमांस्तदा प्लवगसत्तमः | स
तस्मात्पादपाद्धीमानाप्लुत्य प्लवगर्षभः | मेरुमन्दारसङ्काशो बभौ दीप्तानलप्रभः | हरिः
पर्वतसङ्काशस्ताम्रवक्त्रो महाबलः | सपर्वतवनोद्देशां साट्टप्राकारतोरणाम् | तदवस्थाप्य तां बुद्धिरलं देवि विकाङ्क्षया | तं
दृष्ट्वाचलसङ्काशमुवाच जनकात्मजा | तव
सत्त्वं बलं चैव विजानामि महाकपे | प्राकृतोऽन्यः कथं चेमां भूमिमागन्तुमर्हति | जानामि गमने शक्तिं नयने चापि ते मम | अयुक्तं तु कपिश्रेष्ठ मया गन्तुं त्वया सह | अहमाकाशमासक्ता उपर्युपरि सागरम् | पतिता
सागरे चाहं तिमिनक्रझषाकुले | न
च शक्ष्ये त्वया सार्धं गन्तुं शत्रुविनाशन | ह्रियमाणां तु मां दृष्ट्वा राक्षसा भीमविक्रमाः | तैस्त्वं परिवृतः शूरैः शूलमुद्गर पाणिभिः | सायुधा बहवो व्योम्नि राक्षसास्त्वं निरायुधः | युध्यमानस्य रक्षोभिस्ततस्तैः क्रूरकर्मभिः | अथ
रक्षांसि भीमानि महान्ति बलवन्ति च | अथ
वा युध्यमानस्य पतेयं विमुखस्य ते | मां
वा हरेयुस्त्वद्धस्ताद्विशसेयुरथापि वा | अहं
वापि विपद्येयं रक्षोभिरभितर्जिता | कामं
त्वमपि पर्याप्तो निहन्तुं सर्वराक्षसान् | अथ
वादाय रक्षांसि न्यस्येयुः संवृते हि माम् | आरम्भस्तु मदर्थोऽयं ततस्तव निरर्थकः | मयि
जीवितमायत्तं राघवस्य महात्मनः | तौ
निराशौ मदर्थे तु शोकसन्तापकर्शितौ | भर्तुर्भक्तिं पुरस्कृत्य रामादन्यस्य वानर | यदहं
गात्रसंस्पर्शं रावणस्य गता बलात् | यदि
रामो दशग्रीवमिह हत्वा सराक्षसं | श्रुता हि दृष्टाश्च मया पराक्रमा समीक्ष्य तं संयति चित्रकार्मुकं सलक्ष्मणं राघवमाजिमर्दनं स
मे हरिश्रेष्ठ सलक्ष्मणं पतिं |
68 |
1270 |
|
Seetha was delighted on hearing Shri Rama's episode of having gained friendship of Sugreev. She requests Shri Hanuman to arrange for Shri Rama's arrival to Lanka to meet her within one month. Shri Hanuman consoles Seetha, saying that Rama would surely come to rescue her. Alternatively, he also offers Seetha to carry her on his back to Shri Rama's presence at Prasravana Mountain. Looking to the small
size of Shri Hanuman's body; Seetha doubts his capability to do so. Then, Shri
Hanuman assumes a gigantic form, so as to inspire confidence in Seetha.
However, citing various reasons, Seetha declines to go with him and requests him
to bring her husband to Lanka. |
|||
इत्यार्षे श्री
रामायणे सुन्दरकाण्डे चतुर्दश: भाग:
No comments:
Post a Comment