सुन्दरकाण्ड - Sundarakāṇḍa (भाग - १४
;;; Part – 14)
|
Sarga
number as per Ramayana |
Shlokas
extracted |
No. of shlokas |
Cumulative number of shlokas in this
Kanda |
|
42 |
ततः
पक्षिनिनादेन वृक्षभङ्गस्वनेन च | विद्रुताश्च भयत्रस्ता विनेदुर्मृगपक्षुणः | ततो
गतायां निद्रायां राक्षस्यो विकृताननाः | स
ता दृष्ट्व महाबाहुर्महासत्त्वो महाबलः | रावणस्य समीपे तु राक्षस्यो विकृताननाः | अशोकवनिका मध्ये राजन्भीमवपुः कपिः | न
च तं जानकी सीता हरिं हरिणलोचणा | वासवस्य भवेद्दूतो दूतो वैश्रवणस्य वा | तेन
त्वद्भूतरूपेण यत्तत्तव मनोहरम् | न
तत्र कश्चिदुद्देशो यस्तेन न विनाशितः | जानकीरक्षणार्थं वा श्रमाद्वा नोपलभ्यते | चारुपल्लवपत्राढ्यं यं सीता स्वयमास्थिता | राक्षसीनां वचः श्रुत्वा रावणो राक्षसेश्वरः | आत्मनः सदृशाञ्शूरान्किङ्करान्नाम राक्षसान् | तेषामशीतिसाहस्रं किङ्कराणां तरस्विनाम् | ते
कपिं तं समासाद्य तोरणस्थमवस्थितम् | हनूमानपि तेजस्वी श्रीमान्पर्वतसंनिभः | स्वामिसन्देशनिःशङ्कास्ततस्ते राक्षसाः कपिम् | स
तैः परिवृतः शूरैः सर्वतः स महाबलः | स
तं परिघमादाय जघान रजनीचरान् || २०|| स
पन्नगमिवादाय स्फुरन्तं विनतासुतः | स
हत्वा राक्षसान्वीरः किङ्करान्मारुतात्मजः | ततस्तस्माद्भयान्मुक्ताः कति चित्तत्र राक्षसाः | स
राक्षसानां निहतं महाबलं |
24 |
980 |
|
Beholding the devastation caused to the Ashoka Garden by Shri Hanuman, the female-demons report the devastation caused by a vanara to Ravana and that the Shimshupa tree under which Seeta was siting was not touched by the Vanara during the devastation. Then, Ravana gets
angry and sends Eighty thousand demons to catch Shri Hanuman. When they reach
Shri Hanuman, he kills all demons with an iron rod. Getting to know of the
killings, Ravana sends Jambumali, the son of Prahasta to catch hold of Shri Hanuman. |
|||
|
43 |
ततः
स किङ्करान्हत्वा हनूमान्ध्यानमास्थितः | इति
सञ्चिन्त्य हनुमान्मनसा दर्शयन्बलम् | सम्प्रधृष्य च दुर्धर्षश्चैत्यप्रासादमुन्नतम् | स
भूत्वा तु महाकायो हनूमान्मारुतात्मजः | तस्यास्फोटितशब्देन महता श्रोत्रघातिना | जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः | दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः | न
रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत् | अर्दयित्वा पुरीं लङ्कामभिवाद्य च मैथिलीम् | एवमुक्त्वा विमानस्थश्चैत्यस्थान्हरिपुङ्गवः | तेन
शब्देन महता चैत्यपालाः शतं ययुः | आवर्त
इव गङ्गायास्तोयस्य विपुलो महान् | ततो
वातात्मजः क्रुद्धो भीमरूपं समास्थितः || १३|| प्रासादस्य महांस्तस्य स्तम्भं हेमपरिष्कृतम् | स
राक्षसशतं हत्वा वज्रेणेन्द्र इवासुरान् | मादृशानां सहस्राणि विसृष्टानि महात्मनाम् | शतैः
शतसहस्रैश्च कोटीभिरयुतैरपि | नेयमस्ति पुरी लङ्का न यूयं न च रावणः | |
18 |
998 |
|
Shri Hanuman observes
that during the damage caused to Ashoka Garden, a lofty palatial mansion of
the sanctuary is left out. Now, he destructs
the same, and kills the guards around it. |
|||
|
44 |
सन्दिष्टो राक्षसेन्द्रेण प्रहस्तस्य सुतो बली | रक्तमाल्याम्बरधरः स्रग्वी रुचिरकुण्डलः | धनुः
शक्रधनुः प्रख्यं महद्रुचिरसायकम् | तस्य
विस्फारघोषेण धनुषो महता दिशः | रथेन
खरयुक्तेन तमागतमुदीक्ष्य सः | तं
तोरणविटङ्कस्थं हनूमन्तं महाकपिम् | अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना | तस्य
तच्छुशुभे ताम्रं शरेणाभिहतं मुखम् | चुकोप
बाणाभिहतो राक्षसस्य महाकपिः | तरसा
तां समुत्पाट्य चिक्षेप बलवद्बली | विपन्नं कर्म तद्दृष्ट्वा हनूमांश्चण्डविक्रमः | भ्रामयन्तं कपिं दृष्ट्वा सालवृक्षं महाबलम् | सालं
चतुर्भिर्चिच्छेद वानरं पञ्चभिर्भुजे | स
शरैः पूरिततनुः क्रोधेन महता वृतः | अतिवेगोऽतिवेगेन भ्रामयित्वा बलोत्कटः | तस्य
चैव शिरो नास्ति न बाहू न च जानुनी | स
हतस्तरसा तेन जम्बुमाली महारथः | जम्बुमालिं च निहतं किङ्करांश्च महाबलान् | स
रोषसंवर्तितताम्रलोचनः |
19 |
1017 |
|
Jambumali numerous
arrows towards Shri Hanuman. Shri Hanuman hurls a big rock towards Jambumali,
but it fails to kill him. Then, Shri Hanuman thrashes Jambumali with the Iron
rod, due to which the latter dies. |
|||
|
45 |
ततस्ते राक्षसेन्द्रेण चोदिता मन्त्रिणः सुताः | महाबलपरीवारा धनुष्मन्तो महाबलाः | हेमजालपरिक्षिप्तैर्ध्वजवद्भिः पताकिभिः | तप्तकाञ्चनचित्राणि चापान्यमितविक्रमाः | जनन्यस्तास्ततस्तेषां विदित्वा किङ्करान्हतान् | ते
परस्परसङ्घर्षास्तप्तकाञ्चनभूषणाः | सृजन्तो बाणवृष्टिं ते रथगर्जितनिःस्वनाः | अवकीर्णस्ततस्ताभिर्हनूमाञ्शरवृष्टिभिः | स
शरान्वञ्चयामास तेषामाशुचरः कपिः | स
तैः क्रीडन्धनुष्मद्भिर्व्योम्नि वीरः प्रकाशते | स
कृत्वा निनदं घोरं त्रासयंस्तां महाचमूम् | तलेनाभिहनत्कांश्चित्पादैः कांश्चित्परन्तपः | प्रममाथोरसा कांश्चिदूरुभ्यामपरान्कपिः | ततस्तेष्ववपन्नेषु भूमौ निपतितेषु च | विनेदुर्विस्वरं नागा निपेतुर्भुवि वाजिनः | स
तान्प्रवृद्धान्विनिहत्य राक्षसान् |
16 |
1033 |
|
The seven sons of the
Minister sent by Ravana, rush in speedy chariots upon Shri Hanuman, and discharge
a shower of arrows on Shri Hanuman. Then, Shri Hanuman killed all those 7
warriors and takes up his position there again. |
|||
इत्यार्षे श्री रामायणे सुन्दरकाण्डे चतुर्दश: भाग:
No comments:
Post a Comment