युद्धकाण्ड - Yuddhakāṇḍa (भाग - ३३ ;;; Part – 33)
|
Sarga
number as per Ramayana |
Shlokas
extracted |
No. of shlokas |
Cumulative number of shlokas in this
Kanda |
|
128 |
अयोध्यां तु समालोक्य चिन्तयामास राघवः | प्रियकामः प्रियं रामस्ततस्त्वरितविक्रमम् | अयोध्यां त्वरितो गच्छ क्षिप्रं त्वं प्लवगोत्तम | शृङ्गवेरपुरं प्राप्य गुहं गहनगोचरम् | भरतस्तु त्वया वाच्यः कुशलं वचनान्मम | सिद्धार्थं शंस मां तस्मै सभार्यं सहलक्ष्मणम् || ५|| इति
प्रतिसमादिष्टो हनूमान्मारुतात्मजः | मानुषं धारयन्रूपमयोध्यां त्वरितो ययौ || ६|| अतोत्पपातवेगेनहनूमान्मारुतात्मजः| गरुत्मानिववेगेनजिघृक्षन्पन्नगोत्तमम् || ७|| गङ्गायमुनयोर्भीमं संनिपातमतीत्य च | शृङ्गवेरपुरं प्राप्य गुहमासाद्य वीर्यवान् || ८|| क्रोशमात्रे त्वयोध्यायाः चीरकृष्णाजिनाम्बरम् | ददर्श भरतं दीनं कृशमाश्रमवासिनम् || ९|| तं धर्ममिव धर्मज्ञं देहवन्तमिवापरम् | उवाच प्राञ्जलिर्वाकय्ं हनूमान्मारुतात्मजः || १०|| भ्राता तु तव काकुत्स्थो रामः सत्यपराक्रमः | ससीतः
सह सौमित्रिः स त्वां कुशलमब्रवीत् || ११|| पञ्चमीमद्य रजनीमुषित्वा वचनान्मुनेः | भरद्वाजाभ्यनुज्ञातं द्रक्ष्यस्यद्यैव राघवम् || १२|| एवमुक्तो हनुमता भरतः कैकयीसुतः | पपात
सहसा हृष्टो हर्षान्मोहं जगाम ह || १३|| ततो
मुहूर्तादुत्थाय प्रत्याश्वस्य च राघवः | हनूमन्तमुवाचेदं भरतः प्रियवादिनम् || १४|| देवो
वा मानुषो वा त्वमनुक्रोशादिहागतः | प्रियाख्यानस्य ते सौम्य ददामि ब्रुवतः प्रियम् || १५|| |
15 |
3355 |
|
Shri Rama tells Shri Hanuman
to proceed to Shringaverapura and convey to Guha his welfare. Shri Rama also
asks Shri Hanuman to go to Ayodhya and communicate to Bharata about his
welfare. Accordingly, Shri Hanuman
meets Guha and Bharata in Nandigrama and informs that Shri Rama is coming
after spending a night in Sage Bharadwaja’s ashrama. Bharata is overjoyed on hearing the good
news about Shri Rama. |
|||
|
130 |
श्रुत्वा तु परमानन्दं भरतः सत्यविक्रमः | दैवतानि च सर्वाणि चैत्यानि नगरस्य च | राजदारास्तथामात्याः सैन्याः सेनागणाङ्गनाः | भरतस्य वचः श्रुत्वा शत्रुघ्नः परवीरहा | समीकुरुत निम्नानि विषमाणि समानि च | सिञ्चन्तु पृथिवीं कृत्स्नां हिमशीतेन वारिणा | समुच्छ्रितपताकास्तु रथ्याः पुरवरोत्तमे | स्रग्दाममुक्तपुष्पैश्च सुगन्धैः पञ्चवर्णकैः | मत्तैर्नागसहस्रैश्च शातकुम्भविभूषितः | ततो
यानान्युपारूढाः सर्वा दशरथस्त्रियः | अश्वानां खुरशब्देन रथनेमिस्वनेन च | कृत्स्नं च नगरं तत्तु नन्दिग्राममुपागमत् | माल्यमोदक हस्तैश्च मन्त्रिभिर्भरतो वृतः | आर्यपादौ गृहीत्वा तु शिरसा धर्मकोविदः | शुक्ले च वालव्यजने राजार्हे हेमभूषिते | भ्रातुरागमनं श्रुत्वा तत्पूर्वं हर्षमागतः | समीक्ष्य भरतो वाक्यमुवाच पवनात्मजम् | अथैवमुक्ते वचने हनूमानिदमब्रवीत् | सदा
फलान्कुसुमितान्वृक्षान्प्राप्य मधुस्रवान् | तस्य
चैष वरो दत्तो वासवेन परन्तप | निस्वनः श्रूयते भीमः प्रहृष्टानां वनौकसाम् | रजोवर्षं समुद्भूतं पश्य वालुकिनीं प्रति | तदेतद्दृश्यते दूराद्विमलं चन्द्रसंनिभम् | रावणं
बान्धवैः सार्धं हत्वा लब्धं महात्मना | एतस्मिन्भ्रातरौ वीरौ वैदेह्या सह राघवौ | ततो
हर्षसमुद्भूतो निस्वनो दिवमस्पृशत् | रथकुञ्जरवाजिभ्यस्तेऽवतीर्य महीं गताः | प्राञ्जलिर्भरतो भूत्वा प्रहृष्टो राघवोन्मुखः | मनसा
ब्रह्मणा सृष्टे विमाने लक्ष्मणाग्रजः | ततो
विमानाग्रगतं भरतो भ्रातरं तदा | आरोपितो विमानं तद्भरतः सत्यविक्रमः | तं
समुत्थाप्य काकुत्स्थश्चिरस्याक्षिपथं गतम् | ततो
लक्ष्मणमासाद्य वैदेहीं च परन्तपः | सुग्रीवं कैकयी पुत्रो जाम्बवन्तं तथाङ्गदम् | ते
कृत्वा मानुषं रूपं वानराः कामरूपिणः | विभीषणं च भरतः सान्त्वयन्वाक्यमब्रवीत् | शत्रुघ्नश्च तदा राममभिवाद्य सलक्ष्मणम् | रामो
मातरमासाद्य विषण्णं शोककर्शिताम् | अभिवाद्य सुमित्रां च कैकेयीं च यशस्विनीम् | स्वागतं ते महाबाहो कौसल्यानन्दवर्धन | तन्यञ्जलिसहस्राणि प्रगृहीतानि नागरैः | पादुके ते तु रामस्य गृहीत्वा भरतः स्वयम् | अब्रवीच्च तदा रामं भरतः स कृताञ्जलिः | अद्य
जन्म कृतार्थं मे संवृत्तश्च मनोरथः | अवेक्षतां भवान्कोशं कोष्ठागारं पुरं बलम् | तथा
ब्रुवाणं भरतं दृष्ट्वा तं भ्रातृवत्सलम् | ततः
प्रहर्षाद्भरतमङ्कमारोप्य राघवः | भरताश्रममासाद्य ससैन्यो राघवस्तदा | अब्रवीच्च तदा रामस्तद्विमानमनुत्तमम् | ततो
रामाभ्यनुज्ञातं तद्विमानमनुत्तमम् | पुरोहितस्यात्मसमस्य राघवो |
51 |
3406 |
|
After hearing the
good news from Shri Hanuman about the arrival of Shri Rama along with Seeta
and Lakshmana, Bharata commands Shatrughna to make appropriate arrangements
for the reception of Shri Rama in the City of Ayodhya. Pushpaka Vimana lands
at Nandigrama. Bharata welcomes Shri Rama and others, by embracing them and
by greeting them joyously. Shri Rama, Seeta and Lakshmana too offer salutations
to Kausalya, Sumitra and Kaikeyi, and Sage Vasistha, who had come to receive them. Then, Bharata brings Shri
Rama's wooden sandals and places them below the feet of Shri Rama. |
|||
इत्यार्षे श्री
रामायणे युद्धकाण्डे त्रयस्त्रिंशतिः भाग:
No comments:
Post a Comment