अयोध्याकाण्ड - Ayōdhyākāṇḍa (भाग - १४
;;; Part – 14)
|
Sarga
number as per Ramayana |
Shlokas
extracted |
No. of shlokas |
Cumulative number of shlokas in this
Kanda |
|
53
54 |
स
तं वृक्षं समासाद्य सन्ध्यामन्वास्य पश्चिमाम् | अद्येयं प्रथमा रात्रिर्याता जनपदाद्बहिः | जागर्तव्यमतन्द्रिभ्यामद्य प्रभृति रात्रिषु | रात्रिं कथं चिदेवेमां सौमित्रे वर्तयामहे | ते
तु तस्मिन्महावृक्ष उषित्वा रजनीं शिवाम् | यत्र
भागीरथी गङ्गा यमुनाम् अभिवर्तते | ते
भूमिमागान्विविधान्देशांश्चापि मनोरमान् | यथाक्षेमेण गच्छन्स पश्यंश्च विविधान्द्रुमान् | प्रयागमभितः पश्य सौमित्रे धूममुन्नतम् | नूनं
प्राप्ताः स्म सम्भेदं गङ्गायमुनयोर्वयम् | दारूणि परिभिन्नानि वनजैरुपजीविभिः | धन्विनौ तौ सुखं गत्वा लम्बमाने दिवाकरे | रामस्त्वाश्रममासाद्य त्रासयन्मृगपक्षिणः | ततस्त्वाश्रममासाद्य मुनेर्दर्शनकाङ्क्षिणौ | हुताग्निहोत्रं दृष्ट्वैव महाभागं कृताञ्जलिः | न्यवेदयत चात्मानं तस्मै लक्ष्मणपूर्वजः | भार्या ममेयं वैदेही कल्याणी जनकात्मजा | पित्रा प्रव्राज्यमानं मां सौमित्रिरनुजः प्रियः | पित्रा नियुक्ता भगवन्प्रवेष्यामस्तपोवनम् | तस्य
तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः | मृगपक्षिभिरासीनो मुनिभिश्च समन्ततः | प्रतिगृह्य च तामर्चामुपविष्टं सराघवम् | चिरस्य खलु काकुत्स्थ पश्यामि त्वामिहागतम् | अवकाशो विविक्तोऽयं महानद्योः समागमे | एवमुक्तस्तु वचनं भरद्वाजेन राघवः | भगवन्नित आसन्नः पौरजानपदो जनः | एकान्ते पश्य भगवन्नाश्रमस्थानमुत्तमम् | एतच्छ्रुत्वा शुभं वाक्यं भरद्वाजो महामुनिः | दशक्रोश इतस्तात गिरिर्यस्मिन्निवत्स्यसि | गोलाङ्गूलानुचरितो वानरर्क्षनिषेवितः | यावता
चित्र कूटस्य नरः शृङ्गाण्यवेक्षते | ऋषयस्तत्र बहवो विहृत्य शरदां शतम् | प्रविविक्तमहं मन्ये तं वासं भवतः सुखम् | स
रामं सर्वकामैस्तं भरद्वाजः प्रियातिथिम् | तस्य
प्रयागे रामस्य तं महर्षिमुपेयुषः | |
35 |
1222 |
|
Shri Rama and others
crossed the river and spent that night under a big tree. He told Lakshmana to be vigilant and keep
watch over the safety of Sita. Having spent the night under the big tree, Shri Rama, Lakshmana and Seetha started from that place, penetrated into a deep forest, and proceeded towards the confluence point of river Yamuna with river Ganga. There they reached the hermitage of Bharadwaja, and greeted him with joined palms. Shri Rama introduced himself, Sita and Lakshmana to the sage and explained his oath to practise asceticism, living on roots and fruits for 14 years. Sage Bharadwaja offered hospitality to them for that night. Shri Rama requested him to suggest some secluded place in the Forest, where they can spend their time, without being observed by people. Sage Bharadwaja directed him to Chitrakuta, sacred mountain which lies Sixty miles away from there. As that was a lonely place, they can spend their time there. |
|||
|
55 |
उषित्वा रजनीं तत्र राजपुत्रावरिन्दमौ | प्रस्थितांश्चैव तान्प्रेक्ष्य पिता पुत्रानिवान्वगात् | अथासाद्य तु कालिन्दीं शीघ्रस्रोतसमापगाम् | ततो
न्यग्रोधमासाद्य महान्तं हरितच्छदम् | क्रोशमात्रं ततो गत्वा नीलं द्रक्ष्यथ काननम् | स
पन्थाश्चित्रकूटस्य गतः सुबहुशो मया | उपावृत्ते मुनौ तस्मिन्रामो लक्ष्मणमब्रवीत् | इति
तौ पुरुषव्याघ्रौ मन्त्रयित्वा मनस्विनौ | तौ
काष्ठसङ्घाटमथो चक्रतुः सुमहाप्लवम् | तत्र
श्रियमिवाचिन्त्यां रामो दाशरथिः प्रियाम् | ततः
प्लवेनांशुमतीं शीघ्रगामूर्मिमालिनीम् | ते
तीर्णाः प्लवमुत्सृज्य प्रस्थाय यमुनावनात् | कौसल्यां चैव पश्येयं सुमित्रां च यशस्विनीम् | क्रोशमात्रं ततो गत्वा भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ | विहृत्य ते बर्हिणपूगनादिते |
15 |
1237 |
|
After spending that
night there at dawn bidding farewell to Sage Bharadwaja, they proceeded towards
Chitrakuta. |
|||
|
56 |
अथ
रात्र्यां व्यतीतायाम् अवसुप्तमनन्तरम् | सौमित्रे शृणु वन्यानां वल्गु व्याहरतां स्वनम् | स
सुप्तः समये भ्रात्रा लक्ष्मणः प्रतिबोधितः | तत
उत्थाय ते सर्वे स्पृष्ट्वा नद्याः शिवं जलम् | ततः
सम्प्रस्थितः काले रामः सौमित्रिणा सह | आदीप्तानिव वैदेहि सर्वतः पुष्पितान्नगान् | पश्य
भल्लातकान्फुल्लान्नरैरनुपसेवितान् | पश्य
द्रोणप्रमाणानि लम्बमानानि लक्ष्मण | एष
क्रोशति नत्यूहस्तं शिखी प्रतिकूजति | मातङ्गयूथानुसृतं पक्षिसङ्घानुनादितम् | ततस्तौ पादचारेण गच्छन्तौ सह सीतया | तं
तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम् | लक्ष्मणानय दारूणि दृढानि च वराणि च | तस्य
तद्वचनं श्रुत्वा सौमित्रिर्विविधान्द्रुमान् | शुश्रूषमाणमेकाग्रमिदं वचनमब्रवीत् | स
लक्ष्मणः कृष्णमृगं हत्वा मेध्यं पतापवान् | तं
तु पक्वं समाज्ञाय निष्टप्तं छिन्नशोणितम् | अयं
कृष्णः समाप्ताङ्गः शृतः कृष्ण मृगो यथा | रामः
स्नात्वा तु नियतो गुणवाञ्जप्यकोविदः | तां
वृक्षपर्णच्छदनां मनोज्ञां अनेकनानामृगपक्षिसङ्कुले सुरम्यमासाद्य तु चित्रकूटं |
22 |
1259 |
|
Thereafter, Shri Rama
and Lakshmana along with Seetha traveling on foot, approached the mountain of
Chitrakuta. And, paying respects to
Sage Valmiki near Chitrakuta, they constructed huts in that area and started
living there. |
|||
|
57 |
कथयित्वा सुदुःखार्तः सुमन्त्रेण चिरं सह | अनुज्ञातः सुमन्त्रोऽथ योजयित्वा हयोत्तमान् | स
वनानि सुगन्धीनि सरितश्च सरांसि च | ततः
सायाह्नसमये तृतीयेऽहनि सारथिः | स
शून्यामिव निःशब्दां दृष्ट्वा परमदुर्मनाः | कच्चिन्न सगजा साश्वा सजना सजनाधिपा | सुमन्त्रमभियान्तं तं शतशोऽथ सहस्रशः | तेषां
शशंस गङ्गायामहमापृच्छ्य राघवम् | ते
तीर्णा इति विज्ञाय बाष्पपूर्णमुखा जनाः | शुश्राव च वचस्तेषां वृन्दं वृन्दं च तिष्ठताम् | दानयज्ञविवाहेषु समाजेषु महत्सु च | किं
समर्थं जनस्यास्य किं प्रियं किं सुखावहम् | वातायनगतानां च स्त्रीणामन्वन्तरापणम् | स
राजमार्गमध्येन सुमन्त्रः पिहिताननः | सोऽवतीर्य रथाच्छीघ्रं राजवेश्म प्रविश्य च | ततो
दशरथस्त्रीणां प्रासादेभ्यस्ततस्ततः | सह
रामेण निर्यातो विना राममिहागतः | यथा
च मन्ये दुर्जीवमेवं न सुकरं ध्रुवम् | सत्य
रूपं तु तद्वाक्यं राज्ञः स्त्रीणां निशामयन् | स
प्रविश्याष्टमीं कक्ष्यां राजानं दीनमातुलम् | अभिगम्य तमासीनं नरेन्द्रमभिवाद्य च | स
तूष्णीमेव तच्छ्रुत्वा राजा विभ्रान्त चेतनः | ततोऽन्तःपुरमाविद्धं मूर्छिते पृथिवीपतौ | सुमित्रया तु सहिता कौसल्या पतितं पतिम् | इमं
तस्य महाभाग दूतं दुष्करकारिणः | अद्येममनयं कृत्वा व्यपत्रपसि राघव | देव
यस्या भयाद्रामं नानुपृच्छसि सारथिम् | सा
तथोक्त्वा महाराजं कौसल्या शोकलालसा | एवं
विलपतीं दृष्ट्वा कौसल्यां पतितां भुवि | ततस्तमन्तःपुरनादमुत्थितं |
30 |
1289 |
|
After the departure of
Shri Rama, Sita and Lakshmana towards the Forest, Sumantra returned to
Ayodhya in the evening time of the third day. Beholding Ayodhya as if deserted in silence, Sumantra, being very much distressed in mind. After consoling the
citizens, who gathered around him, Sumantra reached King Dasaratha’s palace,
King Dasaratha and his wives started weeping. |
|||
इत्यार्षे श्री
रामायणे अयोध्याकाण्डे चतुर्दश: भाग:
No comments:
Post a Comment