बालकाण्ड – Bālakāṇḍa (भाग
- ३ ;;; Part –
3)
|
Sarga
number as per Ramayana |
Shlokas extracted |
No. of shlokas |
Cumulative number of shlokas in this
Kanda |
|
14
18 |
ततः
प्रीतमना राजा प्राप्य यज्ञमनुत्तमम् | समाप्तदीक्षानियमः पत्नीगणसमन्वितः | यथार्हं पूजितास्तेन राज्ञा वै पृथिवीश्वराः | गतेषु
पृथिवीशेषु राजा दशरथः पुनः | शान्तया प्रययौ सार्धमृष्यशृङ्गः सुपूजितः | कौसल्याजनयद्रामं दिव्यलक्षणसंयुतम् | कौसल्या शुशुभे तेन पुत्रेणामिततेजसा | भरतो
नाम कैकेय्यां जज्ञे सत्यपराक्रमः | अतीत्यैकादशाहं तु नाम कर्म तथाकरोत् | सौमित्रिं लक्ष्मणमिति शत्रुघ्नमपरं तथा | ब्राह्मणान्भोजयामास पौराञ्जानपदानपि||११|| अददाद्ब्रह्मणानां च रत्नौघममितं बहु तेषां
केतुरिव ज्येष्ठो रामो रतिकरः पितुः | सर्वे
वेदविदः शूराः सर्वे लोकहिते रताः | तेषामपि महातेजा रामः सत्यपराक्रमः | रामस्य लोकरामस्य भ्रातुर्ज्येष्ठस्य नित्यशः | लक्ष्मणो लक्ष्मिसम्पन्नो बहिःप्राण इवापरः | यदा
हि हयमारूढो मृगयां याति राघवः | भरतस्यापि शत्रुघ्नो लक्ष्मणावरजो हि सः | स
चतुर्भिर्महाभागैः पुत्रैर्दशरथः प्रियैः | ते
यदा ज्ञानसम्पन्नाः सर्वे समुदिता गुणैः | अथ
राजा दशरथस्तेषां दारक्रियां प्रति | तस्य
चिन्तयमानस्य मन्त्रिमध्ये महात्मनः | स
राज्ञो दर्शनाकाङ्क्षी द्वाराध्यक्षानुवाच ह | तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य राजवेश्म प्रदुद्रुवुः | ते
गत्वा राजभवनं विश्वामित्रमृषिं तदा | तेषां
तद्वचनं श्रुत्वा सपुरोधाः समाहितः | स
दृष्ट्वा ज्वलितं दीप्त्या तापसं संशितव्रतम् | स
राज्ञः प्रतिगृह्यार्घ्यं शास्त्रदृष्ट्तेन कर्मणा | वसिष्ठं च समागम्य कुशलं मुनिपुङ्गवः | ते
सर्वे हृष्टमनसस्तस्य राज्ञो निवेशनम् | अथ
हृष्टमना राजा विश्वामित्रं महामुनिम् | यथामृतस्य सम्प्राप्तिर्यथा वर्षमनूदके | कं
च ते परमं कामं करोमि किमु हर्षितः | पूर्वं राजर्षिशब्देन तपसा द्योतितप्रभः | तदद्भुतमिदं विप्र पवित्रं परमं मम | ब्रूहि यत्प्रार्थितं तुभ्यं कार्यमागमनं प्रति | कार्यस्य न विमर्शं च गन्तुमर्हसि कौशिक | इति
हृदयसुखं निशम्य वाक्यं |
39 |
112 |
|
Sacrifice destroys
sins. It leads to heaven. It is incapable of being done by other monarchs.
King Dasaratha was very much pleased after performing this great sacrifice.
On the competition of the Ashvamedha ritual, King Dasharatha
entered Ayodhya city along with his queens, servants, guards and vehicles.The
other kings, who attended the ritual and were honoured appropriately by the
king Dasharatha, had returned to their countries. Honoured by king Dasharatha, sage
Rishyasringa also returned, along with his wife Shanta and his father-in-law
King Romapada.
On completion of the Ashvamedha ritual, 11 months have
passed by; then in the twelfth month, i.e., on the ninth day of that Chaitra month [April-May], when the ruling star of
that ninth day is Punarvasu, Queen Kausalya gave birth to a
son with all the divine attributes, and who is like the facet of Indra,
took birth to delight the Ikshwaku dynasty and adored by all the worlds,
namely Rama.
Queen Kaikeyi gave birth to Bharata, when Pushyami is the star of day. Queen Sumitra then
gave birth to two sons, viz., Lakshmana and Shatrughna, when who are the embodied epitomes of Vishnu,
namely Lakshmana, and Shatrughna, Ashlesha is the star of the day. The fair-minded Bharata is born under Pisces where puSyami is the star of day, and the sons of
Sumitra, namely Lakshmana and Shatrughna are born under Cancer, where aaSreSa is the star of the day and when sun is
rising.
Rama is born on the ninth day of
Chaitra month, and Bharata is born in the earlier part of next day the tenth
of Chaitra, earlier to his younger brothers, and then Lakshmana and
Shatrughna are born on the later part of the day.
There is a great festivity in Ayodhya with thronging
people. The king gave worthy gifts to eulogisers, bard singers, and
panegyrists, and to Brahmans he gave funds and wealth in the form of
thousands of cows.
After passing of eleven days the naming ceremony is
performed. Sage Vashishta, the chief
priest, named elder one as Rama, Kaikeyi's son as Bharata, and one son of
Sumitra as Lakshmana and the other as Shatrughna.
Among the princes, the eldest one Rama is the delight of
his father Dasharatha, and he became acceptable to all beings like the
self-created Brahma. All the princes are scholars in Veda-s, valiant ones,
all are interested in the welfare of the world, all are intellectuals and all
of them possess an air of probity.
Right from childhood Lakshmana, is always attached to his
elder brother Rama, while Shatrughna moved closely with Bharata.
All princes apart from learning Veda-s, delighted to
render service to their father and they are also the experts in art of
archery.
When King Dasharatha was contemplating along with his spiritual
advisors and relatives about the matrimonial alliances of his sons, a
powerful sage Vishvamitra had arrived. The king offered customary hospitality
to sage Vishvamitra and enquired about his unexpected visit and offered to
execute whatever the sage desired. |
|||
|
19
20
|
तच्छ्रुत्वा राजसिंहस्य वाक्यमद्भुतविस्तरम् | सदृशं
राजशार्दूल तवैतद्भुवि नान्यतः | यत्तु
मे हृद्गतं वाक्यं तस्य कार्यस्य निश्चयम् | अहं
नियममातिष्ठ सिद्ध्यर्थं पुरुषर्षभ | व्रते
मे बहुशश्चीर्णे समाप्त्यां राक्षसाविमौ | अवधूते तथा भूते तस्मिन्नियमनिश्चये | न
च मे क्रोधमुत्स्रष्टुं बुद्धिर्भवति पार्थिव | स्वपुत्रं राजशार्दूल रामं सत्यपराक्रमम् | शक्तो
ह्येष मया गुप्तो दिव्येन स्वेन तेजसा | श्रेयश्चास्मै प्रदास्यामि बहुरूपं न संशयः | न
च तौ राममासाद्य शक्तौ स्थातुं कथं चन | वीर्योत्सिक्तौ हि तौ पापौ कालपाशवशं गतौ | न
च पुत्रकृतं स्नेहं कर्तुमर्हसि पार्थिव | अहं
वेद्मि महात्मानं रामं सत्यपराक्रमम् | यदि
ते धर्मलाभं च यशश्च परमं भुवि | यद्यभ्यनुज्ञां काकुत्स्थ ददते तव मन्त्रिणः | अभिप्रेतमसंसक्तमात्मजं दातुमर्हसि | नात्येति कालो यज्ञस्य यथायं मम राघव | इत्येवमुक्त्वा धर्मात्मा धर्मार्थसहितं वचः | इत्युक्तो मुनिना तेन राजोवाच मुनिं तदा | स
त्वं प्रसादं धर्मज्ञ कुरुष्व मम पुत्रके | देवदानवगन्धर्वा यक्षाः पतग पन्नगाः || २०|| कथमप्यमरप्रख्यं सङ्ग्रामाणाम् अकोविदम् | बालं
मे तनयं ब्रह्मन्नैव दास्यामि पुत्रकम् || २१|| अथ
कालोपमौ युद्धे सुतौ सुन्दोपसुन्दयोः | यज्ञविघ्नकरौ तौ ते नैव दास्यामि पुत्रकम् || २२|| मारीचश्च सुबाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ | तयोरन्यतरेणाहं योद्धा स्यां ससुहृद्गणः || २३|| |
23 |
135 |
|
On listening the grand and detailed sentences
of that King the lion Dasharatha, the great resplendent Sage Vishvamitra is
thrilled with happiness and spoke this way.
Sage Vishvamitra said that for the successful
completion of a sacrifice he took up a self-imposed spiritual observance. However, two rakshasas/demons Mareecha and
Subaahu, capable of assuming forms at will, are drenching the Altar of Fire
with streams of meat and blood from the sky, and thus are creating
impediments to that sacrifice. He
added that the nature of sacrifice is such that he had refrained from cursing
them.
Then he requested to spare the services of
Shri Rama as he was capable to eradicate those demons. On hearing the words of Sage Vishvamitra
king Dasharatha experienced intense grief out of fear. He became despondent.
Thus, he is not inclined to send Shri Rama,
who is a mere boy at that point of time, along with Sage Vishvamitra. King Dasaratha requested the Sage Vishwamitra
to spare his son. |
|||
इत्यार्षे श्री
रामायणे बालकाण्डे तृतीय: भाग:
No comments:
Post a Comment